Site Navigation
Categories:
Category:Persian orthography
Romanization
Cleanup from February 2008
All pages needing cleanup
Summary Of: Romanisation
Roman script is known to almost all so romanisation has important place in that...
Encyclodia Page On: Romanisation
These Are Links To Other Documents
Romanization (disambiguation)
|
|
cleanup
|
quality standards
|
|
|
Mandarin Chinese
|
linguistics
|
word
|
language
|
Roman (Latin) alphabet
|
writing system
|
transliteration
|
transcription
|
phonemic
|
phonemes
|
semantic
|
phonetic
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
Cyrillization
|
Cyrillic alphabet
|
Transliteration
|
Nihon-shiki
|
Japanese
|
kana
|
Transcription (linguistics)
|
Phonemic orthography
|
phonemic transcription
|
phonemes
|
Hepburn romanization
|
Phonetic transcription
|
phonetic
|
phones
|
coarticulation
|
International Phonetic Alphabet
|
written language
|
spoken language
|
script
|
jūjutsu
|
Romanization of Arabic
|
Arabic alphabet
|
Arabic
|
Persian
|
Urdu
|
African
|
Asian
|
Deutsche Morgenländische Gesellschaft
|
Hans Wehr dictionary
|
ISBN 0-87950-003-4
|
British Standards Institute
|
SATTS
|
UNGEGN
|
DIN-31635
|
Deutsches Institut für Normung
|
ISO 233
|
Qalam
|
Buckwalter Transliteration
|
Xerox
|
diacritics
|
ALA-LC
|
Arabic Chat Alphabet
|
Romanization of Armenian
|
Romanization of Georgian
|
Romanization of Persian
|
Category:Persian orthography
|
Romanization of Hebrew
|
Hebrew alphabet
|
ANSI
|
UNGEGN
|
ISO 259
|
ISO 259-2
|
ALA-LC
|
Brahmic family
|
abugidas
|
Sanskrit
|
ISO 15919
|
transliteration
|
diacritics
|
consonants
|
vowels
|
IAST
|
ALA-LC
|
National Library at Kolkata romanization
|
Indic scripts
|
IAST
|
Harvard-Kyoto
|
ITRANS
|
Usenet
|
ISCII
|
Devanagari transliteration
|
Romanization of Malayalam
|
Romanization of Chinese
|
Chinese language
|
Zhuyin
|
ALA-LC
|
Hanyu Pinyin
|
2000
|
EFEO
|
Ecole française d'Extrême-Orient
|
France
|
Latinxua Sinwenz
|
Soviet Union
|
Xinjiang
|
Hanyu Pinyin
|
Germany
|
Chinese Postal Map Romanization
|
Wade-Giles
|
Yale
|
Legge romanization
|
James Legge
|
Hanyu Pinyin
|
Mainland China
|
Mandarin
|
Standard Mandarin
|
mother tongue
|
Singapore
|
Taiwan
|
dialects
|
ISO 7098
|
Romanization of Chinese in Taiwan
|
Gwoyeu Romatzyh
|
takeover
|
1949
|
Mandarin Phonetic Symbols II
|
Zhuyin
|
Tongyong Pinyin
|
Chinese language romanisation in Singapore
|
Guangdong
|
Hong Kong Government
|
Jyutping
|
Meyer-Wempe
|
Sidney Lau
|
Yale
|
Pe̍h-oē-jī
|
Presbyterian Church in Taiwan
|
Min Nan
|
Guangdong
|
Foochow Romanized
|
Romanization of Japanese
|
Roman letters
|
rōmaji
|
Japanese
|
Hepburn
|
Nihon-shiki
|
ISO 3602 Strict
|
Kunrei-shiki
|
ISO 3602
|
JSL
|
ALA-LC
|
Wāpuro
|
Korean romanization
|
McCune-Reischauer
|
Korean
|
South Korea
|
North Korea
|
breves
|
apostrophes
|
diereses
|
ALA-LC
|
Yale
|
linguists
|
macron
|
Revised Romanization of Korean
|
hyphen
|
ISO/TR 11941
|
Lukoff
|
Vietnamese Writing System
|
Thai
|
Thailand
|
Brahmic family
|
Thai alphabet
|
Royal Thai General System of Transcription
|
ALA-LC
|
ISO 11940
|
scientific transliteration
|
Cyrillic
|
Glagolitic alphabets
|
Old Church Slavonic
|
Slavic languages
|
Romanization of Belarusian
|
BGN/PCGN romanization of Belarusian
|
United States Board on Geographic Names
|
Scientific transliteration
|
linguistics
|
ALA-LC romanization
|
ISO 9
|
Instruction on transliteration of Belarusian geographical names with letters of Latin script
|
Belarusian Latin alphabet
|
Romanization of Bulgarian
|
Streamlined System
|
L.L. Ivanov
|
Antarctic Place-names Commission of Bulgaria
|
Romanization of Bulgarian
|
Romanization of Macedonian
|
Romanization of Russian
|
Russian
|
Latin script
|
Tchaikovsky
|
BGN/PCGN
|
GOST 16876-71
|
ISO 9
|
United Nations
|
GOST 16876-71
|
ISO 9
|
International Organization for Standardization
|
ALA-LC
|
"Volapuk" encoding
|
Volapük
|
transliteration of Russian into English
|
Romanization of Ukrainian
|
Conventional romanization of proper names
|
ALA-LC
|
ISO 9
|
Ukrainian Latin alphabet
|
Romanization of Greek
|
Greek language
|
Greece
|
Polytonic orthography
|
Greeklish
|
ISO 843
|
ALA-LC
|
Beta code
|
Greek
|
Russian
|
Cyrillic
|
Hebrew
|
Arabic
|
Persian
|
Katakana
|
Hangul
|
Anglicisation
|
Francization
|
ISBN 0-8444-0940-5
|
Categories
|
Romanization
|
Cleanup from February 2008
|
All pages needing cleanup
|
This article is licensed under the
GNU Free Documentation License
. It uses material from the
Wikipedia article "Romanisation"
.